08 Dec
2017

Measures for the administration of green food labels

Publisher:     Number of views:15

绿色食品标志管理办法


  第一章总则

  第一条 为确保绿色食品事业的健康发展,促进生态环境的保护与改善,保证绿色食品标志的严肃性与公正性,维护绿色食品信誉及消费者利益,特制定本办法。

  第二条 绿色食品标志是经国家工商行政管理局注册的质量证明商标,用以标识、证明无污染的安全、优质、营养类食品及与此类食品相关的事物。

  第三条 使用绿色食品标志,须按本办法规定的程序提出申请,由农业部审核批准其使用权。未经农业部批准,任何单位和个人无权使用绿色食品标志。

  第四条 获得绿色食品标志使用权的产品,必须同时符合下列条件:

  (一) 产品或产品原料的产地必须符合绿色食品的生态环境标准;

  (二) 农作物种植、畜禽饲养、水产养殖及食品加工必须符合绿色食品的生产操作规程;

  (三)产品必须符合绿色食品的质量和卫生标准;

  (四)产品的标签必须符合《绿色食品标志设计标准手册》中的有关规定。

  第二章绿色食品标志使用权的申请

  第五条 凡具有绿色食品生产条件的单位与个人均可作为绿色食品标志使用权的申请人。

  第六条申请在产品上使用绿色食品标志的程序:

  (一)申请人填写《绿色食品标志使用申请书》一式两份(含附报材料),报所在省(自治区、直辖市、计划单列市,下同)绿色食品管理部门;

  (二)省绿色食品管理部门委托通过省级以上计量认证的环境保护监测机构,对该项产品或产品原料的产地进行环境评价;

  (三)省绿色食品管理部门对申请材料进行初审,并将初审合格的材料报中国绿色食品发展中心;

  (四)中国绿色食品发展中心会同权威的环境保护机构,对上述材料进行审核。合格的由中国绿色食品发展中心指定的食品监测机构对其申报产品进行抽样、并依据绿色食品质量和卫生标准进行检测;对不合格的,当年不再受理其申请;

  (五)中国绿色食品发展中心对质量和卫生检测合格的产品进行综合审查(含实地核查),并与符合条件的申请人签定‘绿色食品标志使用协议”;由农业部颁发绿色食品标志使用证书及编号;报国家工商行政管理局商标局备案,同时公告于众。对卫生检测不合格的产品,当年不再受理其申请。

  绿色食品标志编号形式如下:

  LB -- -xx- -- xxxxx

  | | |

  标志代码 产品类别 产品代号

  第三章绿色食品标志的使用。

  第七条绿色食品标志在产品上的使用范围限于由国家工商行政管理局认定的《绿色食品标志商品涵盖范围》。

  第八条绿色食品标志在产品上使用时,须严格按照《绿色食品标志设计标准手册》的规范要求正确设计,并在中国绿色食品发展中心认定的单位印制。

  第九条使用绿色食品标志的单位和个人须严格履行“绿色食品标志使用协议”。

  第十条作用绿色食品标志的企业,,改变其生产条件、工艺、产品标准及注册商标前,须报经中国绿色食品发展中心批准。

  第十一条由于不可抗拒的因素暂时丧失绿色食品生产条件的,生产者应在一个月内报告省、部两级绿色食品管理机构,暂时中止使用绿色食品标志,待条件恢复后,经中国绿色食品发展中心审核批准,方可恢复使用。

  第十二条绿色食品标志编号的使用权,以核准使用产品为限。

  第十三条未经中国绿色食品发展中心批准,不得将绿色食品标志及其编号转让给其他单位或个人。

  第十四条绿色食品标志使用权自批准之日起三年有效。要求继续使用绿色食品标志的,须在有效期满前九十天内重新申报,未重新申报的,视为自动放弃其使用权。

  第十五条使用绿色食品标志的单位和个人,在有效的使用期限内,应接受中国绿色食品发展中心指定的环保、食品监测部门对其使用标志的产品及生态环境进行抽查,抽检不合格的。撤消标志使用权,在本使用期限内,不再受理其申请。

  第十六条对侵犯标志商标专用权的,被侵权入可以依据《中华人民共和国商标法》向侵权人所在地的县级以上工商行政管理部门要求处理,也可以直接向人民法院起诉。

  第十七条凡违反本办法第四条及第三章规定的,由农业部撤销其绿色食品标志使用权,收回绿色食品标志使用证书及编号,造成损失的,并责其赔偿损失。自动放弃绿色食品标志使用权或使用权被撤销的,由中国绿色食品发展中心公告于众。

  第四章附则

  第十八条各级绿色食品管理部门可按有关规定收取管理费。

  第十九条绿色食品标志在产品之外的使用,按有关规定执行。

  第二十条有关绿色食品标志的各种表式由农业部统—制定。

  第二十一条本办法由农业部负责解释。

  第二十二条本办法自颁布之日起实行。

  注:《绿色食品标志管理办法》于1993年1月正式颁布,其他有关规定中凡与本办法相抵触的条款,均以本办法为准。


08
Dec
2017

Law of the People's Republic of China on Product Quality

中华人民共和国产品质量法  第一章 总 则  第一条 为了加强对产品质量的监督管理,提高产品质量水平,明确产品质量责任,保护消费者的合法权益,维护社会经济秩序,制定本法。  第二条 在中华人民共和国境内从事产品生产、销售活动,必须遵守本法。  本法所称产品是指…

detailed information  >
Legal terms
Website statement
在您使用本网站之前,请仔细阅读本声明的所有条款。 关于网站内容及版权保护 第一条 本网站所刊载的所有资料包括但不限于:文本、图形、图表、徽标、商标、网页设计、可供下载及使用之软件等的版权均归(以下简称“本公司”)所有或经依法授权使用,并受中华人民共和国有关法律法规的保护。 第二条 未经本公司书面许可,任何人不得复制、留存、编辑、组合、镜像、转发、出版、演示,或以其他任何形式使用本网站所载内容。 第三条 本网站与第三方网站或网址的链接,并不保证这些链接上所提供的任何信息、数据、观点、图片、陈述或建议的准确性、完整性、充分性和可靠性。本网站提供这些链接仅仅在于提供方便,并不表示本公司对这些信息的认可和推荐,也不是用于宣传或广告目的。 关于网站隐私及利益保护 第四条 对于与本网站链接的其它网站所造成之个人资料泄露及由此而导致的任何法律争议和后果,本公司均不承担任何责任。 第五条 本网站引用、摘录或转载来自第三方的内容时,并不表明这些内容代表本公司的观点。 第六条 本公司不为本网站使用的任何第三方软件的功能和安全作任何保证,也不承担任何责任。 第七条 任何由于黑客攻击、计算机病毒侵入或发作、因政府管制而造成的暂时性关闭等影响网络正常经营的不可抗力而造成的个人资料泄露、丢失、被盗用或被篡改等,本公司均不承担任何责任。 第八条 不得上传、张贴、或其他方法传送违法的、侵权性的、淫秽的、侵犯他人隐私的、或在种族、民族上或其他方面不能接受的,以及其他无权传送的内容。不得上传、张贴、发送或以其他形式传输任何未经请求或授权的广告、“垃圾邮件”、“连环信”,或任何其他形式的此类推销。本公司没有义务对您输入到本网站上的信息进行监视和检查,并且不承担与您输入的信息有关的任何责任和义务,本公司保留完全依本公司决定不必事先通知且不必说明理由而检查您输入的信息和删除您输入的信息的权利。 关于法律责任及免责条款 第九条 本公司不保证网站内容的时效性、完整性或准确性,在法律允许的范围内,本公司并不因这些内容的疏忽、遗漏或错误而承担任何责任。 第十条 本网站使用者因违反本声明的规定而触犯中华人民共和国法律所造成的任何后果,本公司不承担任何责任。 第十一条 凡以任何方式进入、登陆本网站或直接、间接使用本网站资料者,视为自愿接受本网站声明的约束。 第十二条 本网站之声明以及其修改权、更新权及最终解释权均属本公司所有。本声明未尽事宜以中华人民共和国有关法律法规为准。
Site Map
Site map
home page

Company introduction

Chairman message

Company profile

Company profile Development process (initial stage), (development stage) Organization Website statement

Park function

Trading Center Trade with Russia Customs supervision Product testing Agricultural and commercial network Cold chain logistics financial service Shangpin Villa

contact us

contact us

Park Investment

Aquatic meat and poultry area Food processing zone Commodity store Cold fresh storehouse Jiatian billboard investment
Jiatian dynamics
Industry information
Market information
Policies and regulations